คำเชื่อม weil
เป็นคำเชื่อมในประโยคบอกเล่า ประเภทประโยค Nebensatz
มีความหมายว่า เพราะว่า
มักใช้เชื่อมประโยคเหตุ และผล เข้าด้วยกัน
โดย weil นั้นจะอยู่ในประโยคแสดงสาเหตุ
นอกจากนี้แล้ว weil ยังใช้ตอบคำถาม ในประโยคที่ถามหาเหตุผล
มักขึ้นต้นประโยคด้วย warum/wieso มีความหมายว่า ทำไม
เนื่องจาก weil เป็นประโยค Nebensatz การใช้คำเชื่อม weil จะลงท้ายประโยคด้วยคำกริยาเสมอ
เมื่อ Hauptsatz ขึ้นต้นประโยค weil จะเป็นประโยคที่ตามหลังมา โดยตั้งอยู่ตำแหน่งแรกด้านหลังคอมม่า (,) ของประโยคหลักที่แสดงผล
หรือถ้าหากมีการสลับตำแหน่งของ Hauptsatz กับ Nebensatz โดยมี weil ขึ้นต้นประโยค กริยาในประโยค weil จะตั้งอยู่ตำแหน่งสุดท้ายก่อนคอมม่า
โครงสร้างประโยค weil
(HS), | weil | ich | dich | geliebt | habe. |
Konj. | Subjekt | Objekt | Prädikat | ||
, | ตำแหน่งแรกหลังคอมม่า | Mittelteil | ตำแหน่งสุดท้าย |
เมื่อสร้างประโยค weil จากประโยคบอกเล่าธรรมดา
ตัวอย่าง Ich habe die Prüfung.
ฉันมีสอบ
เปลี่ยนเป็นประโยค weil
โดยนำ weil ขึ้นต้นประโยค
👉 ...(Hauptsatz)...., weil
ตามด้วยประธาน (Subjekt) และกรรม (Objekt)
👉...(Hauptsatz)...., weil ich die Prüfung
และจบประโยคด้วยกริยาที่ผันแล้ว
👉...(Hauptsatz)...., weil ich die Prüfung habe.
เพราะฉันมีสอบ
เมื่อประโยคมีกริยามากกว่า 1 ตัว
กริยาที่มีการผันจะอยู่ท้ายสุดประโยคเสมอ
ตัวอย่าง Ich möchte in Deutschland arbeiten.
ฉันอยากจะทำงานที่ประเทศเยอรมนี
เปลี่ยนเป็นประโยค weil
โดยนำ weil ขึ้นต้นประโยค
👉 (Hauptsatz), weil
ตามด้วยประธาน (Subjekt) และกรรม (Objekt) หรือส่วนอื่นๆ
👉(Hauptsatz), weil ich in Deutschland
และจบประโยคด้วยกริยาที่ผันแล้ว
👉(Hauptsatz), weil ich in Deutschland arbeiten möchte.
เมื่อประโยคมีกริยามากกว่า 1 ตัว
กริยาที่มีการผันจะอยู่ท้ายสุดประโยคเสมอ
ตัวอย่าง Ich bin nach Thailand geflogen.
ฉันบินกลับประเทศไทย
เปลี่ยนเป็นประโยค weil
โดยนำ weil ขึ้นต้นประโยค
👉 (Hauptsatz), weil
ตามด้วยประธาน (Subjekt) และกรรม (Objekt) หรือส่วนอื่นๆ
👉(Hauptsatz), weil ich nach Thailand
และจบประโยคด้วยกริยาที่ผันแล้ว
👉(Hauptsatz), weil ich nach Thailand geflogen bin.
ตอบคำถามด้วย weil
ใช้ warum/wieso ในการตั้งคำถาม
โดยขึ้นต้นประโยคด้วย warum/wieso
ตามด้วยกริยาที่ผันในตำแหน่งที่ 2 ตามด้วยส่วนที่เหลือของประโยค
Warum lernst du Deutsch?
lernst ผันตาม du
ทำไมเธอถึงเรียนภาษาเยอรมัน
ตอบ 👉 Weil ich in Deutschland arbeiten möchte.
เพราะฉันอยากทำงานในประเทศเยอรมนี
ตอบคำถามด้วย weil
ใช้ warum/wieso ในการตั้งคำถาม
โดยขึ้นต้นประโยคด้วย warum/wieso
ตามด้วยกริยาที่ผันในตำแหน่งที่ 2 ตามด้วยส่วนที่เหลือของประโยค
Warum können wir uns morgen nicht treffen?
können ผันตาม wir
ทำไมเราถึงเจอกันไม่ได้
ตอบ 👉 Weil ich arbeiten muss.
เพราะว่าฉันต้องทำงาน
ตอบคำถามด้วย weil
ใช้ warum/wieso ในการตั้งคำถาม
Wieso kommst du nicht mit uns ins Kino?
kommst ผันตาม du
ทำไมเธอถึงไม่ไปดูหนังกับพวกเรา
ตอบ 👉 Weil ich die Prüfung habe.
เพราะว่าฉันมีสอบ
ใช้ warum หรือ wieso ดีนะ
ในความเป็นจริงแล้ว warum และ wieso นั้นไม่ได้แตกต่างกัน
เราจึงสามารถสลับใช้ทั้งสองคำได้ตามความสะดวกของเราเพื่อความหลากหลายของประโยค
ซึ่งจะไม่ส่งผลต่อรูปประโยค หรือความหมายแต่อย่างใด
ใช้ weil เชื่อมเหตุ และผลในประโยคบอกเล่า
นอกจากการตอบคำถามแล้ว เราสามารถใช้ weil เชื่อมประโยคบอกเล่าถึงสาเหตุ และผลที่ตามมา โดยไม่จำว่าต้องถูกตั้งคำถามเท่านั้น
ใช้ weil เชื่อมเหตุ และผลในประโยคบอกเล่า
ประโยค Hauptsatz จะเป็นประโยคในการบอกผล
และประโยค weil จะบอกสาเหตุ
Ich kann alles für dich tun, | weil ich dich geliebt habe. |
Hauptsatz | Nebensatz weil |
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าสลับตำแหน่งของประโยค
การสลับตำแหน่งจะไม่ส่งผลให้ประโยคเปลี่ยนความใดๆ ซึ่ง weil จะยังเป็นประโยคบอกเหตุผลเสมอ
Ich kann alles für dich tun, weil ich dich geliebt habe.
ฉันสามารถทำให้เธอได้ทุกอย่าง เพราะฉันรักเธอไปแล้ว
หรือ
Weil ich dich geliebt habe, kann ich alles für dich tun.
เพราะฉันนั้นรักเธอไปแล้ว เลยสามารถทำให้เธอได้ทุกอย่าง
สิ่งสำคัญ
เมื่อไหร่ก็ตามที่มีการสลับประโยค Hauptsatz ไปอยู่ที่ตำแหน่งหลัง
ด้านหลังของคอมม่า (,) ของ Nebensatz จะต้องขึ้นต้นประโยคด้วยกริยา แล้วจึงตามด้วยประธาน
Ich kann nicht nach Thailand fliegen, weil ich kein Geld habe.
ฉันไม่สามารถเดินทางกลับประเทศไทยได้ เพราะฉันไม่มีเงิน
หรือ
Weil ich kein Geld habe, kann ich nicht nach Thailand fliegen.
เพราะฉันไม่มีเงิน เลยไม่สามารถเดินทางกลับประเทศไทยได้
สิ่งสำคัญ
เมื่อไหร่ก็ตามที่มีการสลับประโยค Hauptsatz ไปอยู่ที่ตำแหน่งหลัง
ด้านหลังของคอมม่า (,) ของ Nebensatz จะต้องขึ้นต้นประโยคด้วยกริยา แล้วจึงตามด้วยประธาน
Ich muss die Prüfung bestehen, weil ich an der Universität studieren möchte.
ฉันต้องสอบให้ผ่าน เพราะฉันอยากเข้าเรียนที่มหาวิทยาลัย
หรือ
Weil ich an der Universität studieren möchte., muss ich die Prüfung bestehen.
เพราะฉันอยากเข้าเรียนที่มหาวิทยาลัย ฉันจึงต้องสอบให้ผ่าน