แตะที่ไอคอนเพื่อดูเมนูเพิ่มเติม

Modalverben กริยาช่วย

Modalverben

คือกริยาที่ช่วยขยายข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับกริยาตัวที่ตามหลังมา หรือที่เรียกว่ากริยาแท้ (Vollverb)

โครงสร้างประโยคที่มี Modalverben

Subjekt ประธาน + konjukiertes Modalverb กริยาช่วยที่ถูกผัน + Objekt กรรม + Vollverb กริยาแท้ที่ไม่ได้ผัน
เช่น Ich kann dir nicht helfen. ฉันไม่สามารถช่วยเธอได้

Modalverben ในภาษาเยอรมันและความหมาย

จะมีทั้งหมด 6 ตัว
- können บรรยายความสามารถ ความเป็นไปได้
- sollen คาดเดาความน่าจะเป็น หรือสิ่งที่ควรทำ
- müssen บรรยายถึงสิ่งที่จำเป็นจะต้องทำ
- dürfen บรรยายถึงการได้รับอนุญาต หรือสามารถทำได้
- wollen บรรยายความปรารถนา ถึงสิ่งที่ต้องการจะทำ
- mögen (möchten Konjunktiv II) บรรยายความปรารถนา ถึงสิ่งที่อยากทำ แต่สุภาพกว่า wollen

ตำแหน่งของ Modalverben ในประโยค

ใน Hauptsatz Modalverben ที่ผันตามประธานจะอยู่ตำแหน่งที่ 2 และ กริยาแท้ที่ไม่ผัน ในตำแหน่งสุดท้าย
Hauptsatz: Ich muss Deutsch lernen.
ใน Nebensatz กริยาแท้ที่ไม่ผันจะอยู่ตำแหน่งก่อนหน้า และ Modalverben จะอยู่ที่ตำแหน่งท้ายสุดของประโยค ไม่ว่าประโยคนั้นจะมีกี่ตำแหน่งก็ตาม
..., weil ich Deutsch lernen muss.

können

มีความหมายว่า สามารถ ใช้เพื่อบรรยายความสามารถในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
กริยา kochen ทำอาหาร
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Ich koche. ฉันทำอาหาร
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Ich kann sehr gut kochen. ฉัน(สามารถ)ทำอาหารได้เก่งมาก เป็นการบรรยาย แสดงให้เห็นว่าฉันมีความสามารถที่จะทำอาหารได้

sollen

มีความหมายว่า ควรจะ น่าจะ ใช้คาดเดาความที่น่าจะเป็น หรือสิ่งที่ควรทำ
กริยา lernen เรียน
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Ich lerne Deutsch. ฉันเรียนภาษาเยอรมัน
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Ich soll Deutsch lernen. ฉัน(ควรจะ)เรียนภาษาเยอรมัน เป็นการบรรยาย ว่าฉันควรที่จะเรียน แต่สามารถที่จะทำ หรือไม่ทำก็ได้

sollen

มีความหมายว่า ควรจะ น่าจะ ใช้คาดเดาความที่น่าจะเป็น หรือสิ่งที่ควรทำ
กริยา regnen ฝนตก
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Morgen regnet es. พรุ่งนี้ฝนตก
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Es soll morgen regnen. พรุ่งนี้ฝนน่าจะตก คาดเดาว่าฝนอาจจะตก แต่บางครั้งอาจจะไม่จริงก็ได้

müssen

มีความหมายว่า ต้อง ใช้บรรยายถึงสิ่งที่จำเป็นจะต้องทำ ซึ่งอาจเป็นการบังคับ หรือไม่สามารถที่จะเลือกได้
กริยา arbeiten ทำงาน
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Ich arbeite. ฉันทำงาน
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Ich muss arbeiten. ฉันต้องทำงาน เป็นการบรรยาย ว่าฉันจะต้องทำ และไม่สามารถที่จะเลือกได้

müssen

มีความหมายว่า ต้อง ใช้บรรยายถึงสิ่งที่จำเป็นจะต้องทำ ซึ่งอาจเป็นการบังคับ หรือไม่สามารถที่จะเลือกได้
กริยา gehen ไป
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Du gehst zur Schule. เธอไปโรงเรียน
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Du musst zur Schule gehen. เธอต้องไปโรงเรียน เป็นการบังคับ และไม่สามารถที่จะเลือกได้

sollen และ müssen ต่างกันอย่างไร?

sollen มักใช้บรรยายที่สิ่งที่ควรจะทำ สิ่งอาจเลือกที่จะทำ หรือไม่ทำก็ได้
กริยา lernen เรียน
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Du sollst Deutsch lernen. เธอควรเรียนภาษาเยอรมัน
ซึ่งอาจเป็นการแนะนำ ว่าควรที่จะเรียน แต่ก็สามารถเลือกที่จะไม่เรียนก็ได้
ส่วน müssen คือต้องทำ เป็นเหมือนการบังคับ หรืออาจไม่สามารถเลือกที่จะไม่ทำได้
Du musst Deutsch lernen. เธอจะต้องเรียนภาษาเยอรมัน
เป็นคล้ายการบังคับที่ว่าเธอจะต้องเรียน

dürfen

มีความหมายว่า สามารถ อนุญาต บรรยายถึงการได้รับอนุญาต หรือสามารถทำได้
กริยา rauchen สูบบุหรี่
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Du rauchst. เธอสูบบุหรี่
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Hier darfst du nicht rauchen! ที่นี่ไม่อนุญาตให้เธอสูบบุหรี่/เธอไม่สามารถสูบบุหรี่ที่นี่ได้

dürfen

มีความหมายว่า สามารถ อนุญาต บรรยายถึงการได้รับอนุญาต หรือสามารถทำได้
กริยา spielen เล่น
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Du spielst Football. เธอเตะบอล
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Du darfst Football spielen. เธอได้รับอนุญาตให้เล่นฟุตบอลได้/เธอสามารถเล่นฟุตบอลได้
ซึ่งโดยปกติแล้วอาจไม่สามารถเล่นได้ หรือจะต้องทำการขออนุญาตก่อน

dürfen

มีความหมายว่า สามารถ อนุญาต บรรยายถึงการได้รับอนุญาต หรือสามารถทำได้
กริยา spielen เล่น
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Du spielst Football. เธอเตะบอล
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Du darfst Football spielen. เธอได้รับอนุญาตให้เล่นฟุตบอลได้/เธอสามารถเล่นฟุตบอลได้
ซึ่งโดยปกติแล้วอาจไม่สามารถเล่นได้ หรือจะต้องทำการขออนุญาตก่อน

dürfen

นอกจากนี้ เมื่อใช้ dürfen มาตั้งเป็นประโยคคำถาม ยังช่วยในการทำให้คำถามนั้นสุภาพมากยิ่งขึ้น
Darf ich noch einen Kaffee haben?
ฉันขอกาแฟเพิ่มได้ไหม เป็นการถามกึ่งขออนุญาต อาจใช้ในสถานการณ์ที่เราไปดื่มกาแฟที่บ้านเพื่อน และเราต้องการขอกาแฟเพิ่ม แต่รู้สึกเกรงใจ
แต่ถ้าหากพูดว่า Kann ich noch einen Kaffee haben? ก็ไม่ได้เป็นสิ่งที่ไม่สุภาพ สามารถใช้ได้ทั่วไปเมื่อสั่งอาหาร เป็นการเอ่ยขอ มากกว่าการขออนุญาต

dürfen

Darf ich dir was fragen?
ฉันขอถามอะไรเธอหน่อยได้ไหม เป็นการถามกึ่งขออนุญาต ว่าฉันสามารถที่จะถามเธอได้ไหม ผู้พูดอาจมีความรู้สึกลังเล หรือเกรงใจในสิ่งที่ต้องการถาม

wollen

มีความหมายว่า ต้องการ บรรยายความปรารถนา ถึงสิ่งที่อยากทำ
กริยา fliegen บิน
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Ich fliege nach Thailand. ฉันบินกลับประเทศไทย
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Ich will nach Thailand fliegen. ฉันต้องการบินกลับประเทศไทย
แสดงความปรารถนาว่าต้องการที่จะบินกลับประเทศไทย

wollen

มีความหมายว่า ต้องการ บรรยายความปรารถนา ถึงสิ่งที่อยากทำ
กริยา reden พูด
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Ich rede nicht mit dir. ฉันไม่ได้พูดกับเธอ
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Ich will nicht mit dir reden! ฉันไม่ต้องการที่จะพูดกับเธอ
แสดงความปรารถนาว่าไม่ต้องการที่จะพูดด้วย

mögen (möchten Konjunktiv II)

มีความหมายว่า อยากจะ บรรยายความปรารถนา ถึงสิ่งที่อยากทำ แต่สุภาพกว่า wollen
กริยา lernen เรียน
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Ich lerne Deutsch. ฉันเรียนภาษาเยอรมัน
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Ich möchte Deutsch lernen. ฉันอยากจะเรียนภาษาเยอรมัน
แสดงความปรารถนาว่าอยากจะเรียนภาษาเยอรมัน

mögen (möchten Konjunktiv II)

มีความหมายว่า อยากจะ บรรยายความปรารถนา ถึงสิ่งที่อยากทำ แต่สุภาพกว่า wollen บางครั้งมักใช้กับคำว่า gern
กริยา essen กิน
หากประโยคนั้นไม่มี Modalverben จะเป็น
Ich esse Pizza. ฉันกินพิซซ่า
แต่เมื่อมี Modalverben เข้ามาในประโยค
Ich möche gern Pizza essen.
ฉัน(ปรารถนา)อยากจะกินพิซซ่า

แล้ว wollen กับ möchten ต่างกันอย่างไร? ในเมื่อมีความหมายที่คล้ายกันมาก

wollen มักจะใช้บรรยายความต้องการที่แรงกล้า
เช่น Ich will mit dir reden. จะต้องการจะพูดกับเธอ
คืออาจหมายความว่าจะต้องพูดกับเธอให้ได้ เพราะฉันต้องการเช่นนั้น ไม่ใช่แค่ความปรารถนาที่ฉันอยากจะพูดกับเธอ
ส่วน möchten นั้น
Ich möchte mit dir reden. ฉันอยากจะคุยกับเธอ
บรรยายแค่ความปรารถนา ว่าฉันแค่อยากจะคุยกับเธอ ไม่ใช่ความต้องการที่อย่างไรต้องพูดกับเธอให้ได้

Modalverben können Modalverben sollen Modalverben müssen
Modalverben dürfen Modalverben wollen Modalverben mögen