แตะที่ไอคอนเพื่อดูเมนูเพิ่มเติม

Hauptsatz vs Nebensatz คืออะไร

ประเภทของประโยค

Hauptsatz และ Nebensatz เป็นประเภทประโยคในภาษาเยอรมัน
ซึ่งเมื่อแปลเป็นภาษาไทย Hauptsatz มีความหมายว่า ประโยคหลัก
และ Nebensatz คือประโยครอง
แต่ว่าทั้ง 2 อย่างนี้ ต่างกันอย่างไร หรือเราควรใช้เมื่อไหร่

ความแตกต่างของ Hauptsatz และ Nebensatz

มีความแตกต่างที่ชัดเจนคือตำแหน่งของคำกริยาในประโยค
ใน Hauptsatz กริยา(ที่ผัน)จะอยู่ในตำแหน่งที่ 2 และถ้ามีกริยามากกว่า 1 ตัว กริยาอื่นๆจะอยู่ท้ายประโยคเสมอ

Ichlerne Deutsch.
Er geht zur Arbeit.
Trotzdem kann ich es nichtschaffen.
Wirmöchten nach Kölnfahren.
Morgenkönnen wir ins Kinogehen.
Ichmöchte ein neues Autokaufen.
Tinahat die Prüfung nichtbestanden.
Erwird einen Brief von mirbekommen haben.
x2xสุดท้าย

ความแตกต่างของ Hauptsatz และ Nebensatz


ใน Nebensatz กริยาที่ผันจะอยู่ท้ายประโยคเสมอ
ถ้าหากมีกริยามากกว่า 2 ตัว กริยาอื่นๆที่ไม่ได้ผันตามประธาน (Vollverb) จะอยู่ตำแหน่งรองสุดท้าย หรือด้านหน้าของกริยาที่ผัน

, obwohl ich krankbin.
, weil erarbeitenmuss
, wenn ich die Prüfung nichtbestanden habe
, dass du gutgamachthast.
, ob du mich gefragthast.
ตำแหน่งxxxรองสุดท้ายสุดท้าย

Hauptsatz (HS)

นอกจากความแตกต่างของตำแหน่งคำกริยาแล้ว
- Hauptsatz สามารถที่จะอยู่เป็นประโยคเดี่ยวได้ หรืออยู่ด้วยตัวเองได้ โดยไม่ต้องมีประโยคอื่นมาช่วยทำให้สมบูรณ์
เช่น Ich arbeite jeden Tag. ฉันทำงานทุกวัน
- Hauptsatz เชื่อมกับ Nebensatz ได้โดยใช้คอมม่าคั้น
Ich kann nicht sehr gut schlafen, wenn ich gestresst bin.
- เราสามารถเชื่อม Hauptsatz 2 ประโยคเข้าด้วยกันโดย
คำเชื่อม „und“, „oder“, „sondern“, „denn“, „aber“
Ich möchte schlafen, aber (ich) muss noch lernen.
ฉันง่วงนอน แต่ว่าฉันยังต้องเรียนอยู่
สามารถเชื่อม Hauptsatz กับ Hauptsatz ด้วยคอมม่า


Hauptsatz (HS) + Nebensatz (NS)

เมื่อ Hauptsatz กับ Nebensatz มาเชื่อมกัน ทั้งสองสามารถที่จะสลับตำแหน่งกันได้ โดยจะไม่ทำให้ความหมายของประโยคเปลี่ยนไป
เช่น Hauptsatz + Nebensatz
Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte.
ฉันเรียนภาษาเยอรมัน เพราะฉันอยากทำงานในประเทศเยอรมนี
หรือนำ Nebensatz ขึ้นต้นประโยค ตามด้วย Hauptsatz
Weil ich in Deutschland arbeiten möchte, lerne ich Deutsch.
เพราะฉันอยากทำงานในประเทศเยอรมนี เลยเรียนภาษาเยอรมัน
จะเห็นได้ว่าไม่ได้ทำให้ความหมายเปลี่ยนแปลงใดๆ


ข้อควรระวัง


เมื่อเชื่อม NS+HS โดยมี Nebensatz ขึ้นต้นประโยค Hauptsatz ที่อยู่หลังคอมม่า (,) จะขึ้นต้นด้วยกริยา ตามด้วยประธานเสมอ
Weil ich in Deutschland arbeiten möchte, ich lerne Deutsch. ❌
เป็นการสร้างประโยคที่ผิด
ที่ถูกต้องคือ Weil ich in Deutschland arbeiten möchte, lerne ich Deutsch.✅


ข้อควรระวัง


เมื่อ Hauptsatz เชื่อมกับ Hauptsatz เอง ประโยคที่อยู่หลังคอมม่า (,) จะคงรูปประโยคไว้เช่นเดิม คือหลังคอมม่าจะเป็นประธาน และตามด้วยกริยาในตำแหน่งที่ 2
Ich habe überlegt, ich möchte eine Ausbildung machen.
ฉันตัดสินใจว่า ฉันอยากเรียนสายอาชีพ
Sie haben vor, sie möchten nach Paris fliegen.
พวกเขาวางแผนไว้ ว่าอยากจะบินไปปารีส

Hauptsatz Nebensatz